WikiCommons
A Academia Sueca criticou nesta quinta-feira (18/10) denúncias de que um dos membros da comissão que entregou o Nobel de Literatura ao chinês Mo Yan é também tradutor de suas obras para o idioma sueco.
Veículos da imprensa local alegavam que o sinólogo e acadêmico Göran Malmqvist, de 88 anos, estaria “impedido” de participar da decisão sobre o Prêmio Nobel de Literatura 2012 devido a um possível conflito de interesses editoriais. Malmqvist é um célebre acadêmico sueco, que dedicou a maior parte de sua vida a estudos lingüísticos chineses.
[À esquerda, imagem do linguista sueco Göran Malmqvist]
O secretário permanente da Academia, Peter Englund, respondeu que os críticos da decisão “deveriam ler Mo Yan em vez de impulsionar essas discussões”.
Como argumento, parte da imprensa alega que Malmqvist, como tradutor de Mo Yan, poderia ver-se beneficiado indiretamente pelo prêmio devido ao fato de que acarreta uma maior circulação das obras do autor.
De acordo com Englund, Malmqvist só traduziu Mo Yan por incumbência da Academia e os possíveis royalties dessas traduções serão destinados para ela.
NULL
NULL